Working with rural communes to have librarians get their salaries has been a tremendous challenge. But each year FAVL gets better and better at engaging and following through. Here is our regionla coordinator Guy Roland Hema. The Dablo librarian is about to be paid his year of salary!
Déplacement au contrôle financier à Kaya pour vérifier l’état d’avancement des dossiers de motivation de Dablo et Mané : j’ai eu des échanges fructueux avec un des agents en charge de l’instruction des dossiers qui m’a assuré que le dossier de Dablo n’était plus à leur niveau mais à la perception depuis un moment. Le délai de traitement à leur niveau était relativement court mais l’opinion a fait d’eux des boucs émissaires ; il a appelé le comptable avec qui nous avons eu un débat contradictoire assez houleux mais finalement nous avons trouvé un consensus qu’il y’a eu un déficit de communication entre lui (il ne prenait plus mes appels) et moi, si bien que je n’avais pour interlocuteurs que la SG et le maire. Il a appelé le percepteur tandis que moi j’ai appelé Souleymane pour l’informer de la bonne nouvelle et qu’il pouvait se rendre le lendemain à Barsalogho pour obtenir son dû. Une épine de moins!
Dans le cadre des discussions mensuelles qui ont été entreprises au mois d’octobre, l’achat d’œuvres littéraires au profit des pensionnaires de la bourse Chelsea Detrick à Bantogdo a été jugé souhaitable. Cinq ouvrages ont été achetés lundi le 19 décembre, à savoir : « Les légendes africaines », « On se chamaille pour un siège », « Les erreurs de maman », « La légende de l’Abyssa », « Ce qu’il faut savoir pour vivre dans la société », respectivement de Bernard B. Dadié, Hyacinthe Kakou, Josselin Kalla, Claire Porquet et Harouna Timothée Kaboré. Ces livres seront remis lors de la prochaine rencontre prévue à la fin de la présente semaine pour éventuellement la première discussion de l’année 2018.
villages du Burkina Faso et de l’Afrique francophone, géré par FAVL. C’est un livre illustratif dont la compréhension est quelque peu aisée. Les trois élèves présents sur les quatre ont pu facilement exposer le contenu substantiel de l’écrit. Ils ont reconnu l’importance de l’école tout en n’occultant pas la nécessité des travaux manuels comme l’agriculture, secteur primaire pour le développement des petites nations comme la leur, le Burkina Faso. C’est après cela que « Kikirou chez le médecin » leur a été remis pour la prochaine discussion mensuelle. Des explications ont été fournies sur la série Kikirou, une œuvre éducative voulue et produite par le staff de FAVL à Ouagadougou pour les jeunes élèves dans l’objectif de promouvoir la lecture en milieu rural en adéquation avec le vécu quotidien des apprenants. Poursuivant dans la lancée, la proposition leur a été faite pour la rédaction d’un Kikirou dont eux-mêmes ont déterminé le thème et le titre qui est « Kikirou inscrit au tableau d’honneur ». Dans la même veine chacun a été appelé à proposer trois paragraphes sur lesquels nous avons ensuite discuté pour avoir un texte un peu cohérent qui sera relu par le staff. Pour finir la journée, une visite a été rendue à la famille de Marie comme annoncé en début d’année scolaire pour la tenue des discussions mensuelle. Les parents se sont dits ravis d’avoir cette visite, preuve du soutien moral de la structure aux efforts consentis par les ascendants ou tuteurs de ces élèves dont ils ont la charge.
The library in Boni has been closed for almost a year now. The office of the mayor (the local rural council) had been unable to agree over how to supervise and pay the librarian. The cost is rather small, about $1,500 per year, but some local governments are unwilling to allocate any amount to support their local libraries. They justify this refusal in a variety of ways: they claim they are not allowed, legally, to hire a librarians; they have no extra budget for a library; they have no ability to supervise a librarian; the librarian is too old. The list of excuses goes on, and sometimes is incoherent. The team often gets a sense that the mayor and his staff are negotiating with us: “We know that you, FAVL, want the library open, so how much are you willing to pay us to get us to approve opening it?” We do not play that game.
Dans le cadre de la promotion de la lecture, le C.M.H dont le rôle essentiel est de produire et éditer des œuvres locales et éducatives pour les tout petits, a repris avec beaucoup de détermination ses activités qui ne sont pas moins négligeables. Qui dit lecture, doit d’abord parler d’écriture : les deux sont indissociables, car la culture de la lecture passe nécessairement par celle de l’écriture. Dans cette veine, Sieni Dieudonné, un de nos assistant program officer s’évertue depuis maintenant deux mois à imaginer une série de thèmes éducatifs qu’il a écrits à l’adresse cette frange jeune constituant le potentiel de lecteurs par excellence. Il vous présente ici un échantillon de ce qu’il a déjà fait et qu’il compte poursuivre les semaines à venir.
